【日本語】Red Velvet - Blue Lemonade
きちんと訳したつもりなのですが、所々違和感があるところもあるので「こんな感じなんだ」という程度に見て頂けると嬉しいです
【Blue Lemonade / Red Velvet】
Pop pop pop Ah ah ah ah
Pop pop pop Ah ah ah ah
정말 투명해
本当に透明で
너와 내 눈빛 멈춘 그 사이
貴方と私の目があった時
파도가 밀려오네
波が押し寄せて
살짝 푸른빛이 돌고
そっと青い光を帯びて
입엔 상큼함이 퍼져
口に爽やかな感じが広がって
내 마음을 흔들어
私の心を揺り動かし
저 병에 담긴 탄산수처럼
あのボトルに入った炭酸水のような
또 내 안에 낯선 느낌
また私の中の不慣れな気持ち
좀 더 너를 따라줘 Oh you
君をもう少し注いでほしい Oh you
컵 한가득 달짝지근 바다 향이 나
ちょっと甘い海の香りは私
Pop pop
갓 따온 레몬을 짜 넣은 것처럼
さっき入れたレモンで酸っぱくしたような
Pop pop
나 감출 수 없어 네가 좋은 걸
隠す事ができない 君が好きだなぁ
Pop pop
파란이 일어나 널 만난 그 순간
あなたに出会ったその瞬間、波乱が起きた
Pop pop pop Ah ah ah ah
Pop pop pop Ah ah ah ah
또 토끼 눈이 돼 난
驚いた目になって
네가 가까워지고 그럴 때마다
君に近づく度に
따끔한 전기가 막 여기저기 지나가
体中に強い電流が流れて
Hmm 차가워 또 짜릿해
Hmm 冷たくてピリッとして
이건 내가 바라왔던
これは私が願っていた
그런 사랑이야 분명
そんな愛だ きっと
단둘이서 이 여름을
二人きりでこの夏を
남김없이 마시고 싶어 둘이서
残さず飲みたい 二人で
함께라면 어디든지 온통 너로 물들어 With you
一緒ならどこでも 君に 染まってWith you
눈이 부셔 Beautiful
まぶしいBeautiful
컵 한가득 달짝지근 바다 향이 나
カップいっぱいの甘い海の香りは私
Pop pop
갓 따온 레몬을 짜 넣은 것처럼
さっき入れたレモンで酸っぱくしたような
Pop pop
나 감출 수 없어 네가 좋은 걸
隠す事ができない 君が好きだなぁ
Pop pop
파란이 일어나 널 만난 그 순간
あなたに出会ったその瞬間、波乱が起きた
Pop pop pop Ah ah ah ah
Pop pop pop Ah ah ah ah
네 눈에 비친 내 모습
貴方の目に映った自分の姿
널 향한 내 맘 짙은 Blue
貴方に向かった私の濃いblueの気持ち
Pop pop
컵 한가득 달짝지근 바다 향이 나
カップいっぱいの甘い海の香りは私
Pop pop
삼켜도 차올라 곧 넘칠 것처럼
飲んでもいっぱいになってすぐ溢れるように
Pop pop
나 말해야겠어 네가 좋은 걸
私言うわ 君が好きなんだもの
Pop pop
파란이 일어나 널 안은 그 순간
あなたを抱きしめた瞬間、波乱が起きた
Pop pop pop Ah ah ah ah
Pop pop pop Ah ah ah ah
정말 완벽해 더 바랄 게 없지
本当に完璧でこれ以上望むことない
이렇게 둘이
2人が
여름밤 내 입안에 녹아드는
夏の夜に溶け込む
우리 사랑이란 느낌
私の愛の気持ち(感じ)